¿Qué opinais de Reverse Translation method?
Cuando estaba principiante en español cuando no tenía ninguna confianza de escribir algo, eso es lo que hacía como un ejercicio de writing. El método se consiste en:
1. Coger/escoger un texto en español.
2. Traducirlo en tu madre lengua.
3. Cubrir el texto original y retraducir lo que a traducido en español.
4. Compara la segunda traducción al texto original.
A mí el método me parece bien. El ejercicio me hace notar los poquísimos detalles de como se funciona un el idioma que estoy aprendiendo. Ahora, estoy estudiando italiano, y ya que soy un principiante absoluto de momento, lo hago también mientras que aún no tengo confianza de escribir algo.
¿Qué tal vosotros? ¿Lo habiéis probado también? ¿Cómo os parece esto?